متن اصلی و تفسیر ای جینگ

‌شش خطی 54

زیردست شدن-هوو

اسامی دیگر شش خطی 54:

دوشیزه‌ای که ازدواج می‌کند، ازدواجی بی‌عشق، هوو شدن، صیغه، احساسات تند، ازدواجی نادرست، اقدام یکجانبه، پیشروی ناشایست، به ازدواج دادن دختری جوان، زن دوم، تبدیل دختری به زن

متن اصلی و تفسیر ای چینگ - تصویر شش خطی 54 - زیردست شدن-هوو از جدول یی چینگ

شش خطی 54

زیردست شدن-هوو

چکیده:

در بهترین حالت، این اتفاقی است که برای رسیدن به راحتی و رفاه خواهان آن هستید.
بهتر است تلاشی برای خلاص شدن خود به این شیوه نکنید؛ چون هر اقدامی از این دست می‌تواند کاملاً به ضرر شما تمام شود.
این راه نجاتی که برای خود می‌بینید آخر و عاقبت خوبی ندارد.
به عاقبت این مسیر که نگاه کنید می‌بینید برای رسیدن به یک التیام موقتی، به آینده‌ی خود چوب حراج می‌زنید.
با نگاهی به سرانجام روابط و مسائلی که درگیرش هستید می‌فهمید بهتر است خود را درگیر روابط نزدیک بیهوده و پیچیدگی‌های آن نکنید.
چون بود و نبود شما برای طرف مقابل فرق چندانی نمی‌کند، پس حد خود را بدانید...به جایگاهی که دارید راضی باشید و با حال خوب به انجام کارهای معمول و تعریف شده‌ی خود بپردازید.

معرفی شش خطی

بالا سه‌خطی چن، بزرگترین پسر، و پایین سه‌خطی تویی، کوچک‌ترین دختر را داریم. این تصویر ورود دختر به خانه‌ی شوهر است. در کل، چهار شش‌خطی به رابطه‌ی میان زن و شوهر می‌پردازد. شش‌خطی ۳۱ «جذب شدن»، جذابیتی که دو زوج جوان نسبت به یکدیگر دارند را بیان می‌کند؛ شش‌خطی ۳۲ «تاب آوردن»، روابط دائمی حاصل از یک ازدواج (در خانواده) را به تصویر می‌کشد؛ شش‌خطی ۵۳ «پیشرفت تدریجی»، به ترتیب دادن یک ازدواج مناسب می‌پردازد؛ در آخر، کویی می، «دوشیزه‌ای که ازدواج می‌کند»، دختر جوانی را نشان می‌دهد که تحت هدایت مرد بزرگ‌تری قرار گرفته که با او ازدواج کرده است.

سنجش شش‌خطی:

«دوشیزه‌ای که ازدواج می‌کند».
به عهده گرفتن بداقبالی به بار می‌آورد.
چیزی نیست که هماهنگ و سودمند باشد.

دختری که (به عنوان همسر) به خانواده‌ی دیگری می‌پیوندد، اما نه به عنوان خانم اول خانه، باید با احتیاط خاصی رفتار کند. او نباید به دنبال این باشد که جای خانم خانه را بگیرد، چون این کار باعث ایجاد هرج و مرج در روابط می‌شود و دیگر کاری نمی‌توان برای (اصلاح و بهبود) آن‌ها کرد.
این در مورد تمام روابط داوطلبانه (که تمایل و نیاز یک طرفه است) کاربرد دارد. در حالی که روابطی که به صورت قانونی تنظیم شده‌اند نمایانگر پیوندی ثابت میان حقوق و وظایف هستند، روابطی که به خواست خود شخص ایجاد شوند، در طولانی مدت (برای پایدار ماندن) کاملاً وابسته به احتیاط توأم با خوش‌فکری است.
مهر و محبت به عنوان عنصر اصلی تمامی روابط جهان از اهمیت خاصی برخوردار است. چون اتحاد آسمان و زمین مبدأ تمام طبیعت (و سرشت ما) است. در میان انسان‌ها نیز به همین ترتیب، محبتِ خودجوشْ اصلی‌ترین عنصر اتحاد و به هم پیوستن است.

تصویر شش‌خطی:

تصویر شش‌خطی 54: رعد و برق بر فراز دریاچه:
نگاره‌ی «دوشیزه‌ای که ازدواج می‌کند».
به این ترتیب انسان برتر فانی بودن (گذرا بودن همه‌چیز) را در نور پایان بی‌پایان درک می‌کند.

رعد و برق بر فراز دریاچه:
نگاره‌ی «دوشیزه‌ای که ازدواج می‌کند».
به این ترتیب انسان برتر فانی بودن (گذرا بودن همه‌چیز) را در نور پایان بی‌پایان درک می‌کند.

رعد و برق آب دریاچه را به حرکت در می‌آورد که به دنبال آن موج‌ها درخشش ملایمی پیدا می‌کنند. این سمبل دختری است که به انتخاب خود به دنبال مردی می‌رود. اما هر رابطه‌ای این خطر را همراه خود دارد که مسیر اشتباهی را طی کرده و به کژفهمی‌ها و مخالفت‌های بی‌پایان منجر شود. از این رو ذهن‌آگاه بودن نسبت به پایان ماجرا ضروری است. اگر ما به خود اجازه دهیم که به هر سو کشیده شویم، شرایط زمانه تعیین می‌کند که (چه زمانی) جمع یا پراکنده ‌شویم. از طرف دیگر اگر فرد ذهن خود را روی پایانی پابرجا متمرکز کند، موفق می‌شود از روابط نزدیک پیچیده با مردم اجتناب کند.


گفتارها و نقل قول‌های مرتبط با شش خطی:

عشقهایی کز پی رنگی بود / عشق نبود عاقبت ننگی بود
--
در پس هر گـریه آخر خنده ایست // مـرد آخربین مبارک بنده ایست
--
هـرکه اول بین بود اعمی بود // هـرکه آخر بین چه با معنی بود
چشـم آخربین تواند دید راست // چشم اول بین غرور است و خطاست
هـرکه آخربین تر او مسعودتر // هـر که اول بین تر او مطرودتر
هـرکه اول بنگرد پایان کار // انـدر آخر او نگردد شرمسار
حکم چون بر عاقبت اندیشی است // پادشـاهی بنده درویشــی است
«مولوی - مثنوی معنوی»


ترجمه و توضیح کامل هر شش خط

خط اول:
تصویر شش‌خطی 54: نُه در آغاز (یانگ در پایین) یعنی:
دوشیزه‌ای که به صورت صیغه‌ای ازدواج می‌کند.
مرد تنبلی که توانایی قدم برداشتن دارد.
به عهده گرفتن چیزی خوش اقبالی در پی دارد.

نُه در آغاز (یانگ در پایین) یعنی:
دوشیزه‌ای که به صورت صیغه‌ای ازدواج می‌کند.
مرد تنبلی که توانایی قدم برداشتن دارد.
به عهده گرفتن چیزی خوش اقبالی در پی دارد.

تفسیر خط اول

شاهدخت در چین باستان از مرتبه‌ی مشخصی میان زنان دربار برخوردار است که تابع ملکه است، مثل (مرتبه‌ی) خواهر کوچکتر نسبت به خواهر بزرگتر. معمولاً آن‌ها از خانواده‌ی خود ملکه هستند، که خود او آن‌ها را به شوهرشان معرفی کرده است.
این یعنی وقتی دختری با اجازه‌ی زن اول وارد خانواده‌ای می‌شود، به رتبه‌ی زن اول نمی‌رسد و به صورت متواضعانه‌ای در پس زمینه می‌ماند. به هر حال، اگر او این را درک کند که چگونه خود را با روند چیزها هماهنگ کند، جایگاه او کاملاً رضایت بخش خواهد بود و در زیر سایه‌ی عشق شوهری که پدر فرزندان او است احساس سرپناه داشتن می‌کند.
معنای یکسانی در روابط میان مقامات نیز از آن برداشت می‌شود. فردی ممکن است از رابطه‌ی شخصی با یک شاهزاده لذت ببرد و مورد اعتماد او واقع شود. در بیرون این فرد باید با درایتِ خودْ در پشت وزرای سطح بالاتر باقی بماند، اما، گرچه سطحی که دارد او را (از انجام بسیاری از کارها) باز داشته است، طوری که انگار فلج شده است، با این حال او می‌تواند به واسطه‌ی طبع مهربانی که دارد دستاوردهایی داشته باشد.

خط دوم:
تصویر شش‌خطی 54: نُه در جایگاه دوم یعنی:
مردی یک چشم که می‌تواند ببیند.
استواریِ مرد تنها هماهنگ و سودمند است.

نُه در جایگاه دوم یعنی:
مردی یک چشم که می‌تواند ببیند.
استواریِ مرد تنها هماهنگ و سودمند است.

تفسیر خط دوم

اینجا وضعیت مربوط به دختری است که از ازدواجش نا امید شده است. مرد و زن موظف هستند که مانند دو چشم با یکدیگر کار کنند. اینجا دختر تنها گذاشته شده است؛ مردی که او خود انتخاب کرده بی‌وفا شده یا مرده است. اما او نور وفاداری درونی خود را از دست نداده. گرچه چشم دیگر از دست رفته، او در تنهایی نیز وفاداری خود را حفظ می‌کند.

خط سوم:
تصویر شش‌خطی 54: شش در جایگاه سوم یعنی:
دوشیزه‌‌ای که به عنوان کنیز ازدواج می‌کند.
او به صورت صیغه‌ای ازدواج می‌کند.

شش در جایگاه سوم یعنی:
دوشیزه‌‌ای که به عنوان کنیز ازدواج می‌کند.
او به صورت صیغه‌ای ازدواج می‌کند.

تفسیر خط سوم

دختری که جایگاه پایینی دارد و شوهری پیدا نمی‌کند، در مواردی می‌تواند به عنوان صیغه (با کسی ازدواج کند و) سرپناهی داشته باشد.
این وضعیتی را به تصویر می‌کشد که فرد بسیار مشتاق خوشی‌هایی است که به صورت معمول قابل دستیابی نیستند. او وارد وضعیت‌هایی می‌شود که روی هم رفته با عزت نفس او هماهنگ نیست.
قضاوت و اخطاری به این خط اضافه نشده است؛ این خط فقط چیزی که هست را بیان می‌کند تا همه بتوانند از آن درسی بگیرند.

خط چهارم:
تصویر شش‌خطی 54: دوشیزه‌ی در حال ازدواج زمان تعیین شده را به عقب می‌اندازد.
ازدواج دیر هنگام در مسیر درستش صورت می‌گیرد.

دوشیزه‌ی در حال ازدواج زمان تعیین شده را به عقب می‌اندازد.
ازدواج دیر هنگام در مسیر درستش صورت می‌گیرد.

تفسیر خط چهارم

دوشیزه پاکدامن است. او نمی‌خواهد خودش را دور بیندازد و اجازه می‌دهد زمان مرسوم برای ازدواج بگذرد. به هر حال، آسیبی در این کار نیست؛ با اینکه ازدواج او به تأخیر افتاده، پاداش پاکدامنی‌اش را می‌گیرد و همسر مقدر شده‌اش را به دست می‌آورد.

خط پنجم:
تصویر شش‌خطی 54: شش در جایگاه پنجم یعنی:
پادشاه اول دخترش را به خانه بخت می‌فرستد.
لباس گلدوزی شده‌ی شاهدخت به مجللی لباس‌ ساقدوش‌ نیست.
ماهی که نزدیک به کامل شدن است خوش اقبالی با خود می‌آورد.

شش در جایگاه پنجم یعنی:
پادشاه اول دخترش را به خانه بخت می‌فرستد.
لباس گلدوزی شده‌ی شاهدخت به مجللی لباس‌ ساقدوش‌ نیست.
ماهی که نزدیک به کامل شدن است خوش اقبالی با خود می‌آورد.

تفسیر خط پنجم

پادشاه اول تی‌انگ است که عنوان "کامل کننده" دارد. این فرمانروا دستور داد تا شاهدخت‌ها باید مانند سایر زنان تابع همسران‌شان باشند (شش‌خطی ۱۱، خط پنجم). فرمانروا منتظر نمی‌ماند تا خواستگاری از دخترش خواستگاری کند بلکه در زمانی که مناسب ببیند او را به ازدواج در می‌آورد.
ما اینجا دختر اشراف زاده‌ای را می‌بینیم که با مردی با شرایط میانه ازدواج می‌کند و این را درک می‌کند که چگونه خود را به زیبایی با شرایط جدید سازگار کند. او از تمام غرورهای ناشی از تجملات ظاهری آزاد است و مقام و رتبه‌ی خود را هنگام ازدواج فراموش کرده و جایگاهی پایین‌تر از همسرش اختیار می‌کند. درست مثل ماه پیش از کامل شدن، مستقیماً رو به خورشید نمی‌کند.

خط ششم:
تصویر شش‌خطی 54: شش در جایگاه ششم:
زن سبدی در دست دارد، اما میوه‌ای در آن نیست.
مرد به گوسفندی خنجر می‌زند، اما خونی از آن جاری نمی‌شود.
(به این ترتیب) هیچ عمل هماهنگ و سودمندی انجام نمی‌شود.

شش در جایگاه ششم:
زن سبدی در دست دارد، اما میوه‌ای در آن نیست.
مرد به گوسفندی خنجر می‌زند، اما خونی از آن جاری نمی‌شود.
(به این ترتیب) هیچ عمل هماهنگ و سودمندی انجام نمی‌شود.

تفسیر خط ششم

در مراسم قربانی برای نیاکان، زن هدیه‌ی برداشت محصول را در سبد پیشکش می‌کند، در حالی که مرد با دستان خود حیوانی را قربانی می‌کند. در این خط مراسم به صورت ظاهری و مصنوعی انجام می‌شود؛ زن سبدی خالی آورده و مرد به گوسفندی از قبل ذبح شده خنجر می‌زند – تنها برای اینکه ظاهر را حفظ کند. این بی‌احترامی و بی‌ایمانی هیچ سودی به حال ازدواج ندارد.

ریچارد ویلهلم، سفر به چین و ای جینگ:

ریچارد ویلهلم(1930 – 1873) که یک مسیحی تمام عیار آلمانی است برای تبلیغ مسیحیت به چین می‌رود و برای ۲۵ سال تلاش می‌کند مردم این سرزمین را مسیحی کند. البته موفق به مسیحی کردن یک نفر هم نمی‌شود!
اما دستاورد ریچارد آشنایی با آموزه‌های چینی، زبان و فرهنگ این کشور بود که به نوشتن یکی از بهترین ترجمه‌ها، جمع‌آوری‌ها و توضیحات کتاب ای جینگ(یی چینگ) برای غیر چینی زبان‌ها ختم شد.

ریچارد ویلهلم

...توضیحات ما خلاصه‌ای از دیدگاه‌ها و افکار بزرگترین فیلسوفان چینی درباره شش‌خطی‌ها و خطوط، طی قرن‌های بسیار است...
ریچارد ویلهلم

کارل یونگ درباره‌ی ریچارد ویلهلم می‌نویسد:

ویلهلم واقعاً یک انسان معنوی بود که با بینشی شفاف و بلند نظری به چیزها می‌نگریست.
او دارای موهبتی بود که (به واسطه‌ی آن) می‌توانست بدون تعصب و برای آشکار کردن (عقاید و بینش) ذهنیت یک خارجی (نسبت به مسائل گوناگون) و همدلی کردن به او گوش کند و (این‌ها) او را قادر می‌ساخت تا گنجینه‌های فکری چین را در دسترس اروپا قرار دهد. او (هرکاری کرد) نتوانست از شناخت عقلانیت و شفافیت افکار چینی فارغ شود... این (نگاه چینیان به زندگی) او را سخت در برگرفته و مجذوب کرده بود.
ک.گ یونگ [خاطرات، رویاها، تأملات از ک.گ یونگ - ترجمه‌ی انگلیسی از ریچارد و کلارا]
ای جینگ (یی چینگ، ای چینگ)

کتاب ای جینگ(یی چینگ)، دائو، ذن، بودیسم، کنفوسیوس، یونگ، لایبنیتس و هرمان هسه

«ای» به معنای «تغییرات» و «جینگ» به معنای «کتاب» است و عموماً به عنوان اولین و عمیق‌ترین کتاب اصیل چینی شناخته می‌شود. (یی چینگ و یی جینگ تلفظات مرسوم دیگری از این کتاب هستند. تلفظ صحیح ).

تاریخچه‌ی ای جینگ(یی چینگ)

ای جینگ یا کتاب تغییرات حداقل ۲۸۰۰ سال(دوران شاه ون) قدمت دارد. بر اساس یافته‌های ادوارد شاونسی، استاد زبان و تمدن چینی در دانشگاه شیکاگو تکمیل «ای» به شکل امروزی به دوران پادشاهی «شاه ون» که نام‌هایی مثل شاه ژوان یا دوک سلسله‌ی ژو از «سلسله‌ی ژو»(۷۸۲ - ۸۲۷ پیش از میلاد) بر می‌گردد.

فو هسی پادشاه افسانه‌ای چین و نگارنده‌ی سه خطی‌ها

در بسیاری منابع این کتاب تکمیل شده‌ی یافته‌ها و آموزه‌های پادشاهی افسانه‌ای در چین باستان به نام «فو هسی» است که اطلاعات دقیق و روشنی از ایشان در دست نیست اما دوران حکومت او به ۲۰۰۰ یا ۲۹۰۰ سال پیش از میلاد نسبت داده شده است.
مشهور است که فو هسی سه خطی‌ها را از روی لاک یک لاک پشت اقتباس کرده که بنیان به وجود آمدن علوم و فنون مختلف مثل فنگ شویی و تای چی در چین و همچنین کتاب ای جینگ است.

به جرئت می‌توان گفت کتاب ای جینگ(یی چینگ) و آموزه‌های آن اگر منشأ تمام آموزه‌ها و مکاتب شرقی نباشد، منشأ و تأثیرگذار بر بیشتر آن‌ها هست.

اهمیت ای جینگ(یی چینگ) نزد خردمندان شرق و غرب

مشورت با این کتاب و آموختن مفاهیم بنیادین آن از گذشته نزد خردمندان شرق مثل بزرگان ‌«ذن» و سایر شاخه‌های «بودایی چینی» و برخی بزرگان معاصر غربی مثل «کارل یونگ» روانشناس، «لایبنیتس» ریاضی‌دان و فیلسوف، و هرمان هسه ادیب، نویسنده و نقاش رواج داشته و همچنان هم دارد.
روش استفاده از ای جینگ(یی چینگ) به منظور رمزگشایی حال درونی و وضعیت بیرونی است تا فرد نسبت به وضعیت مد نظرش بینش درست پیدا کند و رفتار هماهنگ با «راه یا دائو» در آن وضعیت را یادبگیرد.
بنیان ای جینگ(یی چینگ) بر اساس مفاهیم وحدت وجود، یگانگی، یکپارچگی و معنا دار بودن همه‌چیز بنا شده که مفاهیمی مشترک در تمامی آیین‌ها و یافته‌های اصیل بشری است که فقط با زبان‌های گوناگونی معرفی شده‌اند و در ادامه کمی به آن‌ها خواهیم پرداخت.